sreda, 3. september 2014

Activity Vse je mogoče - tudi nesmisli in napake

Activity Vse je mogoče je ena taka simpatična igra, polna smeha. Prednost pred prvo verzijo je (zame) v tem, da vedno lahko kombiniraš načine predstavitve. Mogoče mi je to bolj všeč tudi zato, ker zadevo nekoliko olajša (vseeno pa še vedno ne vem, kako z glasovi in pantomimo ponazoriti ajdovo kašo). Sploh pa sem navdušena nad dodanimi frazemi. 

Do tu vse lepo in prav. Ko pa se zadevo spravijo igrat štiri slovenistke, se zadeva malce zaplete. No, ne zaplete, ampak se smehu, kot sem namignila že zadnjič, pridruži še zgražanje. Nismo se namreč mogle znebiti občutka, da gre pogosto za dobesedne prevode, ki v slovenščini enostavno nimajo smisla. En dan sem se spravila ločiti kartice na dva kupčka - na tiste, na katerih vse štima, in na tiste, na katerih ne. Kar malo šokirana sem bila, ko kup "ne štima" ni bil dosti nižji od kupa "vse štima". Ne pravim, da so na vseh karticah iz kupa "ne štima" obupne napake, veliko je takih, ki jih kdo drug najbrž ne bi niti opazil, za nas pa so bile vseeno moteče. 

Včasih gre "samo" za manjkajoče vejice v frazemih. 


Včasih gre za totalne nesmisle - malo za nesmisle že same po sebi, malo pa tudi zato, ker človek pričakuje neke stalne besedne zveze, ne pa sosednje votline. In so primeri, kjer je dobesednost prevoda več kot očitna. In od kdaj so zveze dveh samostalnikov, tudi takrat, ko ni za njih prav nobenega razloga, tako zelo popularne?






Brez komentarja.


Seveda pa kot nekdo, ki je totalno navdušen nad frazeologijo, ne morem mimo "frazemov".



Ja, Activity je zelo simpatična igra, polna smeha. Sploh če ti uspe ignorirati slovenistko v sebi. 

Ni komentarjev:

Objavite komentar